鹧鸪天代人赋附阅读答案

鹧鸪天代人赋附阅读答案

  鹧鸪天·代人赋

  辛弃疾

  陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。

  山远近,路横斜,青旗②沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。

  [注]①这首词作于作者遭弹劾解官归居时。②青旗:酒旗,酒店门外用青布做的幌子。

  1.词的上阕描绘了什么样的景象?请简要叙述。

  【

参考答案】词的上阕描绘了初春时乡村一派春意盎然的景象。田间桑树萌发出新芽,东邻家蚕卵已孵出幼蚕;平缓的山坡上长着细嫩青草,黄色的牛犊在那儿鸣叫;夕阳斜照着初春傍晚的树林,晚归的乌鸦散落在那儿栖息。

  【命题立意】本题考查考生鉴赏文学作品的能力。能力层级为D级。

  【试题分析】这道题既是考查考生评价作品内容的能力,也是为下一题评价作者思想感情作出铺垫。词的上阕对初春时乡村景色的描写具体生动形象,首句用一个“破”字写桑叶嫩芽突破外包薄膜萌出的动态,表达了春来万物复生的速度和欢欣。第二句写东邻农家蚕卵已化生为幼蚕,象征着民间生活的勃勃生机。第三、第四句通过青草黄牛、夕晖黑鸦的色彩对比,点染出初春傍晚乡间的风光,第三句的“鸣”极富韵味,第四句的“点”非常传神,而牛犊回栏、暮鸦归林这两个特定的意象,也与作者解官弃职、回归田园境遇中的心绪感受相通。这些景象的要素,只要用心体会,叙述起来并不困难。

  2.词的`最后两句作者运用了哪种写作手法?表达了什么样的感情?词题为“代人赋”,作者为什么要取这样的题?

  【参考答案】运用了对照(或对比)的写作手法。作者将城里愁风畏雨的桃李,与乡间溪头迎春开放的荠菜花相对照,借景抒情,表达了他解官归居后鄙弃城市官场、热爱田园生活的感情。题为“代人赋”,实则为己赋,采用代人填词的形式,以荠菜花自况,效果独特。

  【命题立意】本题考查考生鉴赏文学作品的能力。能力层级为D级。

  【试题分析】本题重点考查考生鉴赏分析作品表达技巧的能力。城中的桃花李花虽然高居枝头艳丽多姿,但一遇风雨就会凋落,就好像朝廷官场总是充满邪风恶雨,达官贵人往往朝不保夕;而乡间的荠菜花虽然贴地而开朴素无奇,却能沐浴春风在溪头竞放,就像自己回到乡下民间,获得了新的生活乐趣。词的最后两句巧妙地运用了对照(对比)的写作手法,将城中桃李与乡间荠菜花两相对照,结合前面所写的桑芽幼蚕、细草黄牛、青旗酒家等充满生机的景物,体现了作者鄙弃城市官场、热爱田园生活的情感。

  词题作“代人赋”,结合注解①的提示,可能是有友人对作者遭弹劾解官归居的生活表示担忧,作者就以代友人填词的形式来表明自己的心态。而以友人口吻道出自己的心迹,使以荠菜花自况更加自然,同时也有与友人共勉的意味,效果独特。

  对诗词的鉴赏,可以有不同的理解,因此考生的答案不必与参考答案完全一样,只要能言之成理,就可酌情给分。

相关文章

《打伞的女孩》阅读题答案

在各领域中,我们写阅读题就会用到阅读答案,阅读答案有助于我们领会解题思路,掌握知识点。什么样的阅读答案才是好阅读答案呢?下面是小编整理的《打伞的女孩》阅读题答案,仅供参考,大家一起来看看吧。  阅读理...
名著阅读2016-07-01
《打伞的女孩》阅读题答案

鲁人好钓初中文言文阅读答案

鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错①以银碧,垂翡翠之纶②,其持竿处位即是③,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。” 【注释】①错:镶嵌。②纶:钓鱼绳。③是:正确。 12.下列语...
名著阅读2018-02-08
鲁人好钓初中文言文阅读答案

余光中《听听那冷雨》赏析

导语:《听听那冷雨》是著名诗人余光中的散文作品。这篇散文抒写的是深深的思乡情绪。以下是小编带来的文学常识,希望对您有所帮助。  余光中《听听那冷雨》赏析 1  作品原文  惊蛰一过,春寒加剧。先是料料...
名著阅读2016-05-06
余光中《听听那冷雨》赏析

民工父亲的幸福阅读答案

导语:阅读短文《民工父亲的幸福》,回答后面练习题。下面是小编为您收集整理的阅读答案,希望对您有所帮助。 阅读原文: (1)搬入新居不久的一天,我面朝着宽大的落地玻璃窗,端坐在电脑前,专心打字。明媚的阳...
名著阅读2018-03-02
民工父亲的幸福阅读答案

丁香结阅读答案

导语:阅读短文《丁香结》,回答后面练习题。下面是小编为您收集整理的阅读答案,希望对您有所帮助。  丁香结阅读答案 篇1  《丁香结》阅读原文:  今年的丁香似乎开得格外茂盛,城里城外,都是一样。城里街...
名著阅读2012-03-05
丁香结阅读答案

《诗经·螽斯》翻译及赏析

  螽斯  螽斯羽⑴,诜诜⑵兮。宜尔子孙,振振⑶兮。  螽斯羽,薨薨⑷兮。宜尔子孙,绳绳⑸兮。  螽斯羽,揖揖⑹兮。宜尔子孙,蛰蛰⑺兮。  词句注释  ⑴螽(zhō...
名著阅读2018-06-05
《诗经·螽斯》翻译及赏析