与虎的英语谚语【精彩3篇】
与虎的英语谚语 篇一
虎虎生威:英语中有一句谚语叫做“Like a tiger”(像虎一样),用来形容一个人或一种行为充满力量和威严。虎象征着力量和勇气,因此这个谚语的意思是指某人或某种行为具有强大的力量和威慑力。
虎头蛇尾:英语中有一句谚语叫做“Start with a bang and end with a whimper”(以轰轰烈烈的开始,以悄无声息的结束),用来形容一个项目或一个计划开始时非常有冲劲,但最后却以失败或低调收场。这个谚语中的“虎头”指的是开始时的气势磅礴,而“蛇尾”则指的是结局时的低迷和消沉。
与虎共舞:英语中有一句谚语叫做“Dance with the tiger”(与虎共舞),用来形容一个人勇敢地面对危险或困境,并且与之相处得很好。这个谚语源于中国的古老故事,讲述了一个人与虎共舞的故事,象征着勇敢和决心。
虎视眈眈:英语中有一句谚语叫做“Keep a tiger’s eye on someone/something”(用虎的眼光盯着某人/某物),用来形容一个人密切关注某人或某物,暗示他们可能对其怀有敌意或威胁。这个谚语中的“虎视”指的是虎的眼光锐利而警觉,表达了对目标的高度关注和警惕。
与虎为伍:英语中有一句谚语叫做“Lie down with tigers”(与虎为伍),用来形容一个人与危险或邪恶的人或事物保持密切关系。这个谚语警告人们要谨慎选择朋友和伙伴,避免与不良人物结交。
总之,与虎的英语谚语体现了人们对虎的威严和力量的崇拜,同时也寓意了人们在面对困难和危险时应该保持勇敢和警惕的态度。
与虎的英语谚语 篇二
虎落平阳被犬欺:英语中有一句谚语叫做“Once a tiger falls, dogs will scold it”(一旦老虎跌倒,狗就会嘲笑它),用来形容一个强大或有权势的人一旦失去了地位或力量,就会被那些曾经畏惧他们的人所嘲笑和侮辱。
一虎难敌群狼:英语中有一句谚语叫做“One tiger cannot defeat a pack of wolves”(一只老虎无法击败一群狼),用来形容一个人或一种力量在面对众多敌人或困难时,很难取得胜利。这个谚语告诫人们要团结起来,共同面对挑战。
捕虎者多虎:英语中有一句谚语叫做“The more hunters, the more tigers”(捕虎者越多,老虎越多),用来形容一个问题或困境越是引起人们的关注和努力解决,反而会变得更加严重或复杂。这个谚语告诫人们要避免过度干预或过度关注某个问题,以免适得其反。
画虎类犬:英语中有一句谚语叫做“Drawing a tiger but ending up with a dog”(画老虎结果成了狗),用来形容一个人或一种行为本来想做得很好,但最后却只能达到一般甚至更差的结果。这个谚语告诫人们要谨慎行事,不要过分自信或高估自己的能力。
虎毒不食子:英语中有一句谚语叫做“A tiger does not eat its own cubs”(老虎不会吃自己的幼崽),用来形容一个家庭或组织内部的亲子关系非常紧密和和谐。这个谚语表达了亲情的重要性,也告诫人们要团结和支持自己的亲人。
总之,与虎的英语谚语反映了人们对虎的特性和行为的观察和思考,同时也蕴含着人们对人性和社会关系的思考和警示。这些谚语给人们带来了深刻的启示和思考,值得我们在生活中加以理解和应用。
与虎的英语谚语 篇三
与虎有关的英语谚语
work like a tiger
生龙活虎地工作
three cheers and a tiger
三声欢呼一声吼
How can you catch ti
ger cubs without entering the tiger's lair?不入虎穴, 焉得虎子?
buck the tiger 玩纸牌(特指与赌棍玩牌)
tiger sweat 威士忌酒
have a tiger by the tail/ He who rides a tiger is afraid to dismount. 骑虎难下
paper tiger 纸老虎
to brag and bully by assuming other people’s authority 狐假虎威
a strategic fortress as if guarded by a tiger and a dragon 虎踞龙盘
a narrow escape 虎口余生
a nation of invaders 虎狼之国
to be passionate about something at the beginning but soon lose their interest 虎头蛇尾
Sitting on a hill watching tigersfight 坐山观虎斗 (It means someone takes a side in a fight until one partyoverwhelms their enemy. )
A goat in tiger's skin 羊质虎皮 (It means someone who appears strong on the outside but is timid on the inside。)
Three people make a tiger. 三人成虎(The idiom suggests that gossip can be as ferocious as a tiger。)
A new-born calf has no fear of the tiger. 初生牛犊不怕虎。
drive a tiger out from the front door while a wolf comes in the back 前门拒虎,后门进狼。
like a tiger with wings 如虎添翼(It means someone's might is doubled。)
to lure the tiger form the mountain 调虎离山