英文合同英语词汇(实用3篇)

英文合同英语词汇 篇一

In the world of business, contracts play a crucial role in establishing and maintaining professional relationships. Whether it's a partnership agreement, a sales contract, or an employment contract, having a solid understanding of the English vocabulary used in contracts is essential for effective communication and negotiation. In this article, we will explore some key contract terms and their meanings to help you navigate the world of English contracts.

1. Parties: This refers to the individuals or entities involved in the contract. For example, in an employment contract, the parties would be the employer and the employee.

2. Agreement: This term refers to the mutual understanding and consent between the parties regarding the terms and conditions of the contract. It signifies that both parties have reached an agreement and intend to be legally bound by it.

3. Consideration: Consideration refers to something of value that is exchanged between the parties as part of the contract. It can be money, goods, services, or even a promise to do or not do something.

4. Termination: Termination refers to the ending or cancellation of the contract before its specified completion date. It can occur due to various reasons, such as a breach of contract or mutual agreement between the parties.

5. Indemnification: This term refers to the compensation or reimbursement of losses, damages, or liabilities incurred by one party as a result of the actions or omissions of the other party.

6. Confidentiality: Confidentiality clauses are often included in contracts to protect sensitive information or trade secrets. They prohibit the parties from disclosing or using confidential information without proper authorization.

7. Force Majeure: Force majeure refers to unforeseen circumstances or events that are beyond the control of the parties and prevent them from fulfilling their contractual obligations. Examples include natural disasters, wars, or government actions.

8. Arbitration: Arbitration is a method of dispute resolution where an independent third party, called an arbitrator, is appointed to settle the dispute between the parties outside of the court system. It is often a preferred alternative to litigation.

9. Jurisdiction: Jurisdiction refers to the legal authority or power of a court to hear and decide a case. It determines which court has the right to resolve any disputes that may arise from the contract.

10. Governing Law: Governing law refers to the laws of a particular jurisdiction that will be used to interpret and enforce the contract. It is often specified in the contract to provide clarity and avoid conflicts of laws.

Understanding these key contract terms will not only help you navigate the intricacies of English contracts but also enable you to negotiate and draft contracts effectively. It is important to consult legal professionals or seek professional advice when dealing with complex contracts to ensure compliance with relevant laws and regulations.

英文合同英语词汇 篇三

英文合同必备英语词汇

  要进外企工作,拿到劳动合同一看,全是英文,顿时觉得一头雾水。下面是小编分享的英文合同必备英语词汇,一起来看一下吧。

  1. hereafter

  after this in sequence or in time, in some future time or state(此后,以下)

  例句:

  Both parties must agree to the terms specified hereunder.

  双方均须同意以下条款。

  2. hereby

  by this means(以此方式,以此,特此)

  例句:

  I hereby acknowledge receipt of your letter of 25 July.

  特此告知贵方7月25日的来函收悉。

  3. herefrom

  from this fact or statement(由此,从此)

  例句:

  The organization, XXXX, w

ill be liable for any economic and legal liability incurred herefrom.

  XXX一方将承担由此产生的一切经济和法律责任。

  4. herein

  in this document(此中,于此,在此文件中)

  例句:

  The statements and views expressed herein are those of the author and are not necessarily those of the Wilson Centre.

  本书中的陈述和观点为作者个人意见,不一定代表威尔逊中心的看法。

  5. hereinabove

  at a prior point in this writing or document(前文,上文)

  例句:

  Any tax or duty other than those described hereinabove, if any, be borne by the Buyer.

  除上述的税务和关税外,如果产生其他的税务和关税, 应有买方负担。

  6. hereinafter

  in the following part of this writing or document(在下文)

  例句:

  These territories are hereinafter referred to as trust territories.

  此项领土以下简称“托管领土”。

  7. hereinbefore

  in the preceding part of this writing or document(在上文)

  例句:

  The hereinbefore is authentic and assures our business activities are legal.

  以上所填内容属实,保证所从事的经济活动符合法律法规。

  8. hereof

  of this(就此,关于此)

  例句:

  The amount of each drawing must be endorsed on reverse hereof.

  每笔汇票金额必须在信用证背面给予签注。

  9. hereto

  to this writing or document(对此,至此)

  例句:

  The Parties hereto reach an agreement in writing.

  双方达成书面协议。

  10. hereunder

  under or in accordance with this writing or document(在下面,在下文)

  例句:

  Please quote us your lowest price for the items listed hereunder.

  请报下列商品的最低价。

  11. herewith

  with this communication;enclosed in this(同此,随信附上)

  例句:

  Please find two samples enclosed herewith.

  寄上样品两种,请查收。

  12. thereafter

  after that(此后,后来)

  例句:

  The commitment fee shall quarterly be paid from the date in the third month thereafter to the earlier day of the Disbursement Date and the Termination Date.

  从其后第3个月的该日起开始按季支付承诺费至发放日与终止日中较早之日。

  13. therein

  in or into that place,time,or thing(在那里,在其中)

  例句:

  A certificate of the Borrower shall, substantially, comply with the form set forth in Appendix 4, and the attachments specified therein.

  借款人证明书,其格式基本上应遵照附录4及其附件规定的格式。

  14. thereinafter

  in the following part of that matter (as writing, document, or speech)(在下文)

  例句:

  All expenses and risks thereinafter shall be borne by your side.

  此后一切所发生的风险和费用由你方承担。

  15. thereof

  of that(在其中)

  例句:

  When the Buyer is entitled to determine the time within a specified period and /or the place of taking delivery, the Buyer in question shall give the Seller the notice thereof.

  买方有权确定在规定期限内提取货物的时间和/或地点时,应将有关信息通知卖方。

  16. thereto

  to that(此外,在其上)

  例句:

  The parties thereto shall, in good faith, comply with the decision and award of the arbitration tribunal.

  双方须以良好诚信的态度遵守仲裁庭的.决定。

  17. thereunder

  under that part of a contract(在其下,按规定条款)

  例句:

  The Borrower fails to pay amount payable thereunder as amount shall become payable.

  借款人未能支付根据该协议规定到期应付的款项。

  18. therewith

  with that(与此)

  例句:

  I therewith withdraw my complaints.

  我同时撤回我的投诉。

  19. whereby

  by which(凭此,由此)

  例句:

  They voted to accept a deal whereby the union will receive nearly three-quarters of a million pounds from the International Miners Organisation.

  他们表决同意了一项协议,根据这一协议工会将从国际矿工组织得到近75万英镑。

  20. wherein

  in which(在那方面)

  例句:

  Adequate housing is possible in developed, mixed economies wherein the interests of the poor have prevailed.

  在发达的混合经济体中,充足的房源供给是可能的,在那里贫困阶层的利益较有保障。

  21. whereof

  of which(其中,有关的)

  例句:

  A contract made by an urban council, whereof the value and amount exceed X50, must be under seal, and certain other formalities must be observed.

  由市政厅签署的合同,若其中涉及的金额和数量超过50倍,则须盖章并履行其他手续。

相关文章

工程机械租赁合同【实用6篇】

随着时间的推移,合同起到的作用越来越大,签订合同是为了保障双方的利益,避免不必要的争端。那么常见的合同书是什么样的呢?下面是小编收集整理的工程机械租赁合同范本,希望能够帮助到大家。工程机械租赁合同范本...
合同范本2019-05-08
工程机械租赁合同【实用6篇】

加工合同【最新6篇】

随着法律观念的日渐普及,越来越多的场景和场合需要用到合同,签订合同能够较为有效的约束违约行为。那么一份详细的合同要怎么写呢?下面是小编为大家收集的加工合同范本,希望能够帮助到大家。加工合同范本1甲方(...
合同范本2019-08-01
加工合同【最新6篇】

大型会议赞助合同模板范文【实用6篇】

大型会议赞助合同模板范文 第一篇甲方:××××学校学生会乙方:×××企业为促进××××学校与×××企业之间的交流与合作、促进双方达到共赢目的,甲方乙方本着规范操作、互惠互利的宗旨,经充分协商,达成以下...
合同范本2016-05-05
大型会议赞助合同模板范文【实用6篇】

自备电厂清洗技术的合同【优选3篇】

一、清洗必须遵守的有关规定 1、电厂各机组凝汽器、空冷器、冷油器清洗必须符合《高压水射流清洗作业安全规范》JB8526-1997 2、清洗公司施工方案做为技术要求的附件,遵守执行。 3、本次清洗必须采...
合同范本2017-01-08
自备电厂清洗技术的合同【优选3篇】

租房合同写好的范文(经典6篇)

租房合同写好的范文 第一篇出租方:(以下简称甲方) :身份证号:承租方:(以下简称乙方) :身份证号:双方经友好协商,根据《合同法》及国家、当地政府对房屋租赁的有关规定,就租赁房屋一事达成以下协议。第...
合同范本2011-07-02
租房合同写好的范文(经典6篇)

工伤赔偿和解协议书【精彩6篇】

随着社会不断地进步,用到协议的地方越来越多,签订协议后则有法可依,有据可寻。拟起协议来就毫无头绪?下面是小编为大家收集的工伤赔偿和解协议书,仅供参考,欢迎大家阅读。工伤赔偿和解协议书1甲方:_____...
合同范本2014-07-06
工伤赔偿和解协议书【精彩6篇】